필요한 만큼, 그리고 한 기준으로 출판 품질을 완성합니다
해찬솔의 서비스는 “작업의 나열”이 아니라,
출판 기준에 맞는 결과물을 목표로 설계됩니다.
원고의 상태(초안/완성본), 목표 독자, 분량, 일정에 따라
가장 안정적인 조합을 제안합니다.
필요한 작업만 정확히 배치하고, 중복/되돌림을 줄여 일정과 비용을 안정화합니다. 결과물은 “출판 기준”으로 판단합니다.
서비스 패키지
원고 상태와 목표에 따라 아래 3가지 코스 중 최적 조합으로 안내합니다.
완성 원고를 “출판 가능한 형태”로 정리합니다. 논리·문장·표기·서지 요소를 기준에 맞게 정렬합니다.
초안을 기반으로 의미를 세우고 구조를 설계한 뒤, 독자가 끝까지 읽는 문장으로 완성합니다.
원고 정돈에 더해 편집디자인(레이아웃/표/도판 구성)까지 포함하여 인쇄 가능한 최종본을 만듭니다.
서비스 범위
프로젝트마다 필요한 범위만 선택되며, 작업 전 명확히 확정합니다.
- • 번역(KR·EN·JP)
- • 윤문/문장 정리
- • 맞춤법/표기 통일
- • 용어/스타일 가이드
- • 목차/전개 구조 설계
- • 문단/소제목 재배치
- • 각주/주석/참고문헌 정리
- • 표/그림 캡션/번호 규칙
- • 편집디자인(레이아웃)
- • 표/도판 정렬
- • 인쇄용 PDF 정리
- • 표지 방향/톤 제안
기본 산출물
프로젝트 성격에 따라 산출물은 달라질 수 있으나, 아래 항목을 기준으로 “출판 가능한 형태”를 확정합니다.
품질 기준
해찬솔은 “속도”보다 “최종 결과물의 안정성”을 우선합니다. 문장을 바꾸는 것이 아니라, 의미가 흔들리지 않게 설계합니다.
진행 프로세스
작업은 “확정 → 진행 → 검수”의 반복으로 안정적으로 완성됩니다.
자주 묻는 질문
가능합니다. 초안의 의도는 유지하되, 구조와 문장 리듬을 정리해 출판 가능한 원고로 완성합니다.
가능하지만, 가장 안정적인 결과는 “한 기준”으로 묶였을 때 나옵니다. 범위는 상담 단계에서 명확히 확정합니다.
분량(원고지/워드 페이지), 원고 상태, 언어(KR/EN/JP), 디자인 포함 여부에 따라 단계별 기간을 제안드립니다.
원고(또는 일부 샘플), 분량, 목표 독자, 희망 마감, 포함 범위(번역/교정/디자인)를 알려주시면 됩니다.